19 dic 2016

RAMON SAIZARBITORIAREN HITZALDIA / DISCURSO DE RAMON SAIZARBITORIA



RAMON SAIZARBITORIAREN HITZALDIA DONOSTIAKO DOMINA EMATEAN/ DISCURSO DE RAMON SAIZARBITORIA EN LA ENTREGA DE LA MEDALLA A LOS MERITOS CIUDADANOS DE SAN SEBASTIAN. 2012-1-19.



He oído que fuera de los estadios las medallas no se ganan, se otorgan. Acepto ésta con sincera modestia y agradecimiento. Bihotzez esker mila guztioi.

Hitz batzuk esan behar nituenez, Donostiako euskal idazle zaharren oroimena ekarri nahi nuen, kale izenak baino gehiago izan daitezen. Askorentzat hori baino ez baitira. (Badakizue: Me han echado del piso de Soroa y vivo en Manterola con mi cuñada la coja). Zoritxarrez Jose Luis Alvarez Enparantzaren heriotza gogora ekarri beharra dut. Asko esan da egunotan Txillardegiri buruz; ez da aski azpimarratu bere eskuzabaltasunik. Goian bego. Nire doluminak Jone Forcadari eta sendi osoari.


Quería recordar a Bizente Etxegarai el cronista del incendio y la reconstrucción de la ciudad de quien se dice siempre que fue liberal y poeta, que vivió pobre y murió pobre. Le puso letra al Festara.  Festarik bear bada betor Donostia. 

A Indalecio Bizkarrondo, Bilintx, liberal herido por una bomba carlista y fallecido, dice el poeta, más de pena que por la gangrena, el 21 de julio de 1876 el día que se promulgó la ley que abolía los Fueros.

A Serafin Baroja, otro liberal de cuya muerte el 16 de Julio próximo se cumplirán cien años, los que vamos a celebrar del Hotel María Cristina, autor de la letra de la marcha de San Sebastián, como todo el mundo sabe.

XIXgarren mendeko eta XXgarrenaren hasierako euskal idazle donostiarren zerrenda luzea da. Euskal Herriko beste inon ez da hainbeste idazle izan. Larga nómina de escritores donostiarras integrada en gran medida por personajes progresistas ilustrados y, desde luego, urbanos que combinaban el canotier y la boinaAditzera eman nahi nuen donostiarroi esker, neurri handi batean, egin dela euskara kaletar. San Sebastián es la calle del euskara, su capital, una capitalidad más importante que la de 2016, y el mundo del euskara, desde el Adour hasta el Ebro, le debe a nuestra ciudad ese reconocimiento.

Baina handik eta hemendik, euskal idazlea naizenez, azken hogeita hamar urteotan jasan dugun indarkeria politikoaren kontakizunaz zerbait esatea zegokidala adierazi didate. Hain zuzen, ETAk bere “jarduera armatua behin betiko amaitzea” erabaki ondoren, areagotu egin dira euskal literaturaren aurkako kritikak, ulerkorrago izan delako indarkeriarekin, biktimekin errukior baino. Hay lógicas muestras de preocupación ante el intento de algunos sectores de pasar página a ese triste período sin dejar establecidos meridianamente los hechos y por el riesgo de transmitir un relato interesado que no responda a la verdad.

Anitzak dira euskal letrak, baina badakit ez naizela damu den bakarra indarkeria jasan dutenengandik behar bezain gertu egon ez izanaz. En la medida en que quienes han hecho uso de la violencia política se han reivindicado como abertzales y euskaltzales, ha sido inevitable que a abertzales y euskaltzales, orgullosos de un pasado noble, nos haya salpicado el descrédito. Ez da zuzena, baina ulertzen dugu horrela gertatu izana.

Mundu guztiak du hemen zauriren bat erakusteko; nork ez du hartu min; nork ez du negar egiteko motiborik izan. Pero hay quejas que no son oportunas. Hay quejas que incluso pueden ser obscenas. No se le puede decir a una madre a quien le han arrebatado al hijo injusta e inutilmente por el azar de una consigna ‘yo también tengo motivos para quejarme’.

La literatura es más verdadera que la historiaKonbentzituta nago euskal literaturak gertatu zaigunaren kontaketa zintzoa egingo duela. Zuriak eta beltzat eta Flaubert maisuak nahi zituen grisak ere salatuko dituena. Sufrimendu guztiaz eta koldarkeria guztiaz mintzatuko da. Hablará de quienes fanáticos, obcecados, no quieren descabalgarse, de quienes no se cayeron del caballo porque, por cobardía, no por otra cosa, no montaron ninguno, de quienes se cayeron tarde, de quienes al caerse se olvidaron de que montaron el caballo más loco, de quienes se hicieron daño al caerse e incluso perdieron la cabeza y se pusieron a gritar disparates como que no hablarían más la lengua de los asesinos. Pero, los matices no deben ocultar la verdad y la verdad es que la violencia solo ha generado sufrimiento y que ninguna causa noble puede recurrir a ella. Hori zen guztia. Amaitzeko utz iezadazue, jai giroan ere, euskal presoen eskubideak errespeta daitezen eta Euskal Herriko espetxeetara ekarri ditzatela aldarrikatzen duen hiritar gehiengoaren ahotsari batzen. Eskerrik asko eta astindu danborra